Life in Tallinn updates
We’ve been living in Tallinn for just over four months now, and we’re really enjoying the city. It’s so comfortable here! We were excited to have a white Christmas but unfortunately, the weather has been warmer than usual, and we’re still waiting to see our first snow.
I’ve made an attempt to learn Estonian, and it’s a lot harder than I expected. My plan is to pick up a little vocabulary each week. Honestly, it’s tough to feel the urgency since almost everyone speaks English, but out of respect, I want to make the effort.
So far, I know how to say “hi” and “thank you.” That’s a start! 😉
Update de notre vie a Tallinn
Nous vivons à Tallinn depuis un peu plus de quatre mois maintenant et nous apprécions vraiment la ville. C’est tellement confortable ici ! On espérait avoir un Noel blanc, mais malheureusement le temps a été plus doux que d’habitude et nous attendons toujours de voir notre première neige.
J’ai essayé d’apprendre l’estonien et c’est beaucoup plus difficile que je ne le pensais. Mon plan est d’apprendre un peu de vocabulaire chaque semaine. Honnêtement, c’est difficile de ressentir l’urgence puisque presque tout le monde parle anglais, mais par respect, je veux faire l’effort.
Pour l’instant, je sais dire bonjour et merci. C’est un début ! 😉
Noblessner: From Submarines to a Modern Neighborhood
Since October 29, we’ve been living in Noblessner, a beautiful waterfront neighborhood with a lot of character.
Noblessner started life in 1912 as a submarine shipyard, founded by Emanuel Nobel (from the Nobel Prize family) and Arthur Lessner. Between 1913 and 1917, twelve submarines were built here for Imperial Russia. During the Soviet era, the facilities were used by the USSR Navy’s marine factory in Tallinn to repair Soviet navy vessels and equipment for the next 50 years. In 1955, shipbuilding was restored in the shipyard. Since 2001, it has been owned by a developer to change the former shipyard grounds into a modern Noblessner business and residential quarter.
Today, those same brick halls and wide spaces have been given a new purpose. Instead of heavy machinery, you’ll find galleries, restaurants, and people enjoying the seafront. The old shipyard feel is still there in the architecture, but it’s mixed with a modern buzz that makes the neighbourhood feel both historic and fresh.
During the holidays, the city puts up a large Christmas tree in Noblessner Square. The tree is decorated with up to 22,000 LED lights!
See below a few videos and photos of our neighbourhood.
Noblessner : Des sous-marins à un quartier moderne
Depuis le 29 octobre, nous habitons à Noblessner, un magnifique quartier en bord de mer avec beaucoup de caractère.
Noblessner a vu le jour en 1912 en tant que chantier naval pour sous-marins, fondé par Emanuel Nobel (de la famille du Prix Nobel) et Arthur Lessner. Entre 1913 et 1917, douze sous-marins y ont été construits pour la Russie impériale. Pendant l’ère soviétique, les installations ont été utilisées par l’usine maritime de la marine de l’URSS à Tallinn pour réparer les navires et équipements de la marine soviétique pendant les 50 années suivantes. En 1955, la construction navale a été rétablie dans le chantier. Depuis 2001, elle appartient a un groupe de developeur pour transformer l’ancien chantier naval en un quartier moderne d’affaires et résidentiel, Noblessner.
Aujourd’hui, ces mêmes bâtiments de briques et grands espaces ont trouvé une nouvelle vocation. À la place des machines lourdes, on découvre des galeries, des restaurants et des promeneurs qui profitent du bord de mer. L’esprit du chantier naval reste visible dans l’architecture, mais il se mêle désormais à une énergie moderne qui rend le quartier à la fois historique et vivant.
Pendant les fetes, la ville installe un large sapin de Noël sur la place de Noblessner. Le sapin est décoré de jusqu’à 22 000 lumières LED.
Voici quelques videos et photos de notre voisinage!
















My first real Christmas tree!!
Believe it or not, even though I grew up in a small village where forestry was the main industry and my dad owned a piece of land filled with beautiful trees, we always had an artificial Christmas tree at home. We didn’t see the point of a real one since nature was right outside our doorstep. 😂
Since Mark and I usually spend the holidays traveling, we never felt the need to decorate our place for Christmas. But this year, we’re staying home, so we decided to get a real Christmas tree! Decorating it was so much fun.
Now I love sitting by the tree, watching the lights flicker. It feels so festive and I absolutely love it! ❤️🎄
Mon premier vrai sapin de Noël!!
Incroyable mais vrai : même si j’ai grandi dans un petit village où la foresterie était l’industrie principale et que mon père possèdait un terrain rempli de magnifiques arbres, nous avons toujours eu un sapin artificiel. Nous ne voyions pas l’intérêt d’en avoir un vrai puisque la nature était juste devant notre porte. 😂
Comme Mark et moi passons habituellement les fêtes en voyage, nous n’avons jamais ressenti le besoin de décorer notre appartement. Mais cette année, nous restons à la maison, alors nous avons décidé d’acheter un vrai sapin de Noël! Nous avons eu tellement de plaisir à le décorer.
Maintenant, j’adore m’asseoir près du sapin et regarder les lumières scintiller. C’est tellement festif et j’adore ça ! ❤️🎄





The Oldest Christmas Tree in the World🌲
- Tallinn’s Town Hall Square is home to the world’s oldest recorded public Christmas tree, first erected in 1441 by the Brotherhood of Black Heads.
- Today, the tree is the centerpiece of the Tallinn Christmas Market, surrounded by stalls selling mulled wine, gingerbread, and handicrafts.
Christmas traditions in Estonia 🕯️
- Advent is deeply rooted in Estonian Christmas culture. Families light Advent candles each Sunday leading up to Christmas.
- Children often hang stockings in windows, with elves (päkapikud) leaving small gifts or sweets each day.
- On St. Thomas’ Day (21 December), families traditionally decorate their Christmas trees, which stays up until Epiphany (6 January).
- Food plays a central role: roast pork, sauerkraut, and blood sausages are traditional dishes, often accompanied by gingerbread and mulled wine.
See below some pictures we took of the Christmas tree and the Christmas market that we love going to!
Le plus ancient sapin de Noël du monde 🌲
- La place de l’Hôtel de Ville de Tallinn abrite le plus ancien sapin de Noël public enregistré au monde, installé pour la première fois en 1441 par la Confrérie des Têtes Noires.
- Aujourd’hui, le sapin est au cœur du marché de Noël de Tallinn, entouré de stands proposant du vin chaud, du pain d’épices et de l’artisanat.
Les traditions de Noël en Estonie 🕯️
- L’Avent est profondément ancré dans la culture de Noël estonienne. Les familles allument une bougie d’Avent chaque dimanche avant Noël.
- Les enfants accrochent souvent des chaussettes aux fenêtres, et les lutins (päkapikud) y déposent chaque jour de petits cadeaux ou friandises.
- Le jour de Saint‑Thomas (21 décembre), les familles décorent traditionnellement leur sapin de Noël, qui reste en place jusqu’à l’Épiphanie (6 janvier).
- La nourriture joue un rôle central : porc rôti, choucroute et boudins noirs sont des plats traditionnels, souvent accompagnés de pain d’épices et de vin chaud.
Voici des photos du sapin de Noël et du marché de Noel que nous adorons visiter!











Estonian alphabet
The Estonian alphabet skips C, Q, W, X, Y in native words. That’s why Canada becomes Kanada (Canada), and Coca‑Cola often appears as Koka‑Koola (Coca‑Cola). But some names keep their international spelling, like Qatar. Instead, Estonian adds letters English doesn’t have: Ä, Ö, Ü, Š, Ž, Õ.
L’alphabet estonien
L’alphabet estonien ne comprend pas de C, Q, W, X, Y dans les mots d’origine. C’est pourquoi Canada devient Kanada (Canada), et Coca‑Cola apparaît souvent comme Koka‑Koola (Coca‑Cola). Mais certains noms gardent leur orthographe internationale, comme Qatar. En revanche, l’estonien ajoute des lettres absentes de l’anglais : Ä, Ö, Ü, Š, Ž, Õ.

Silence in Estonia: A Cultural Comfort
Estonians have a cultural ease with silence that often surprises newcomers. They don’t feel the need to talk unless there is something worth saying, and what outsiders might see as cold or even rude is actually just honesty. Silence here is not awkward, it is a way of showing that everything is fine, with no tension and no need for filler. When Estonians do speak, their words carry weight, making conversations feel more genuine.
Le silence en Estonie : Une aisance culturelle
Les Estoniens ont une aisance culturelle avec le silence qui surprend souvent les nouveaux arrivants. Ils ne ressentent pas le besoin de parler à moins qu’il y ait quelque chose qui en vaille la peine, et ce que les étrangers peuvent percevoir comme de la froideur ou même de la rudesse est en réalité une forme d’honnêteté. Le silence ici n’est pas gênant, c’est une manière de montrer que tout va bien, sans tension et sans paroles inutiles. Quand les Estoniens parlent, leurs mots ont du poids, ce qui rend les conversations plus authentiques.
Discover more from Mark & Marie
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Toujours aussi intéressant de te lire sister! On ne doute absolument que vous avez travaillé très fort sur ton blog! Et que dire des photos et vidéos, magnifiques! Continue, c’est comme si on était avec toi là bas, tellement tout est bien détaillé et expliqué! WoW j’adore 🥰
Merci sister xx 😘
Is the Pug yours? Knowing you and Mark I have a feeling the dog was just a good photo op. LOL
Photo op 😉
Great blog, Marie. Love to see the photos and videos of your life in Tallinn. The Christmas tree is beautiful! xoxo -Pam